Jozef Bielawski
Strona 597 Mushafu zawiera 27 wersetów. Należy do dżuzu 30, hizbu 60.
Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41
coran.read_full_page : Czytać stronę 597 Koranu →
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ﴿١﴾
Na drzewo figowe i oliwkowe!
وَطُورِ سِينِينَ ﴿٢﴾
Na górę Synaj!
وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ﴿٣﴾
Na to miasto bezpieczne!
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ ﴿٤﴾
Stworzyliśmy człowieka w najpiękniejszej postaci.
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ ﴿٥﴾
Potem uczyniliśmy go znowu najniższym spośród tych, którzy są na dole;
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ ﴿٦﴾
Z wyjątkiem tych, którzy uwierzyli i czynili dobre dzieła - dla nich będzie nagroda nieustanna.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ﴿٧﴾
Cóż więc po tym skłania cię jeszcze, by za kłamstwo uważać Sąd?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ ﴿٨﴾
Czyż Bóg nie jest najsprawiedliwszy z sędziów?!
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾
Głoś! w imię twego Pana, który stworzył!
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾
Stworzył człowieka z grudki krwi zakrzepłej!
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾
Głoś! Twój Pan jest najszlachetniejszy!
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾
Ten, który nauczył człowieka przez pióro;
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾
Nauczył człowieka tego, czego on nie wiedział.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾
Niestety, nie! Zaprawdę, człowiek się buntuje,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾
Ponieważ czuje się niezależnym!
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾
Zaprawdę, powrócisz przecież do twojego Pana!
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾
Czy widziałeś tego, który zabrania
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾
Słudze modlić się?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾
Czy sądzisz, iż on jest na drodze prostej
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾
Albo że zaleca bogobojność?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾
Czy też sądzisz, iż on za kłamstwo uznaje prawdę i odwraca się?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾
Czyż on nie wie, że Bóg widzi?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾
Niech się ma na baczności! Jeśli nie zaprzestanie, to, zaprawdę, pociągniemy go za kosmyk;
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ ﴿١٦﴾
Za kosmyk kłamliwy i grzeszny!
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾
Niech on wezwie swoich popleczników!
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
My wezwiemy strażników!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾
Ależ nie! Nie słuchaj go! Wybijaj pokłony i zbliż się!