الحاقة · Dżuz 29
Przejdź do
Zakładki
Recytator
Prędkość odtwarzania
Powtórzenie wersetu
Powtórz
Automatyczne przewijanie
Tłumaczenie

Jozef Bielawski

Czcionka arabska
Rozmiar tekstu
Arabski
Tłumaczenie
Zakres do zapamiętania
Powtórzenia
Każdy werset
Pełna pętla
Główny recytator
W toku - Pętla A-B /

Czytać surę Al-Haqqa

Sura Al-Haqqa (الحاقة) to sura Koranu (mekkańska) zawierająca 52 wersetów. Czytaj, słuchaj i zapamiętuj tę surę dzięki naszym interaktywnym narzędziom.

Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41

📖 3 min czytania

Sura Al-Haqqa w liczbach

Chronologiczna kolejność objawienia
Objawienie nr 78 / 114
(mekkańska)
262
słów
-63.6% vs śr.
1,192
liter
-61.2% vs śr.
3
min czytania
52
wersetów
-4.9% vs śr.

Częstość słów kluczowych في سورة Al-Haqqa

الله 1
رب 5

Najczęstsze litery في سورة Al-Haqqa

ل
113
#1
ا
98
#2
م
89
#3
و
79
#4
ن
73
#5
Czytać surę Al-Haaqqa
سورة الحاقة
Dżuz 29 20.9% (90/431)
Hizb 57 43.7% (90/206)

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾

Faraon i ci, którzy byli przed nim, i zburzone miasta - oni popełnili grzechy;

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً ﴿١٠﴾

Zbuntowali się przeciw Posłańcowi swego Pana i On pochwycił ich przemożnym chwytem.

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ﴿١١﴾

Zaprawdę, kiedy woda wyszła z brzegów, My przenieśliśmy was na statek płynący,

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ ﴿١٢﴾

Aby uczynić to dla was przypomnieniem i aby zachowało je ucho zachowujące.

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾

Kiedy zadmą w trąbę, jedyny raz,

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ﴿١٤﴾

Kiedy ziemia i góry zostaną zniesione i w proch obrócone, jednym starciem,

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾

Tego Dnia nastąpi nieuniknione wydarzenie

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ ﴿١٦﴾

I rozerwie się niebo, i będzie ono tego Dnia rozwarte;

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَـٰنِيَةٌۭ ﴿١٧﴾

Aniołowie będą na jego krańcach; tego Dnia ośmiu z nich poniesie tron twego Pana ponad nimi.

يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ ﴿١٨﴾

Tego Dnia będziecie przedstawieni, nic z was nie zostanie ukryte.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ ﴿١٩﴾

Ten, który otrzyma swoją księgę w swoją prawicę, powie: "Oto bierzcie! Czytajcie księgę!

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾

Przecież ja myślałem, że znajdę swój rachunek."

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿٢١﴾

I on będzie miał życie przyjemne

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿٢٢﴾

W wyniosłym Ogrodzie,

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ ﴿٢٣﴾

Którego owoce będą bliskie.

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾

"Jedzcie i pijcie na zdrowie, za to, co uczyniliście dawniej, w dniach, które minęły!"

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ ﴿٢٥﴾

A ten, kto otrzyma swoją księgę w swoją lewicę, powie: "O, gdyby mi nie została dana moja księga!

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾

O, gdybym mógł nie wiedzieć, jaki jest mój rachunek!

يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾

O, gdyby to był ostateczny koniec!

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾

Na nic mi się zdało moje bogactwo!

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ ﴿٢٩﴾

Odeszła ode mnie moja władza!"

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾

"Bierzcie go i nałóżcie mu kajdany!

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾

Potem w ogniu piekielnym palcie go!

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾

Następnie zakujcie go w łańcuch, którego długość wynosi siedemdziesiąt łokci!"

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾

Bo on nie wierzył w Boga potężnego

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾

I nie zachęcał do żywienia biednych!

Czytać surę Al-Haaqqa
سورة الحاقة
Dżuz 29 26.9% (116/431)
Hizb 57 56.3% (116/206)

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌۭ ﴿٣٥﴾

I nie ma tutaj dla niego przyjaciela,

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ﴿٣٦﴾

Nie ma pożywienia oprócz cuchnącej ropy;

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ ﴿٣٧﴾

I nie je tego nikt oprócz grzeszników.

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾

Nie! Przysięgam na to, co widzicie,

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

I na to, czego nie widzicie!

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٤٠﴾

Zaprawdę, to słowa Posłańca szlachetnego,

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾

A nie są to słowa poety! - wy małej wiary –

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾

Ani nie są to słowa wróżbity -jako mało pamiętajcie-

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٤٣﴾

To objawienie od Pana światów!

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾

A gdyby on wymyślił przeciwko nam jakieś słowa,

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ﴿٤٥﴾

To schwycilibyśmy go za jego prawą rękę

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ﴿٤٦﴾

I przecięlibyśmy mu tętnicę.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ﴿٤٧﴾

I nikt z was nie mógłby temu przeszkodzić.

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾

To, jest zaprawdę, przypomnienie dla bogobojnych!

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

Zaprawdę, My wiemy, że niektórzy z was uważają to za kłamstwo.

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ﴿٥٠﴾

Zaprawdę, to jest nieszczęście dla niewiernych!

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٥١﴾

Oto jest pewna prawda!

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾

Wysławiaj więc imię Twojego Pana, Potężnego!

بسم الله الرحمن الرحيم pt 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Sierp Malejący Dzień 25 / 29.5
Oświetlenie 21%
Nów za 4 dni
الحمد لله Cześć Allahowi