النبإ · Dżuz 30
Przejdź do
Zakładki
Recytator
Prędkość odtwarzania
Powtórzenie wersetu
Powtórz
Automatyczne przewijanie
Tłumaczenie

Jozef Bielawski

Czcionka arabska
Rozmiar tekstu
Arabski
Tłumaczenie
Zakres do zapamiętania
Powtórzenia
Każdy werset
Pełna pętla
Główny recytator
W toku - Pętla A-B /

Czytać surę An-Naba

Sura An-Naba (النبإ) to sura Koranu (mekkańska) zawierająca 40 wersetów. Czytaj, słuchaj i zapamiętuj tę surę dzięki naszym interaktywnym narzędziom.

Zaktualizowano 10 lipca 2026 o 03h41

📖 2 min czytania

Sura An-Naba w liczbach

Chronologiczna kolejność objawienia
Objawienie nr 80 / 114
(mekkańska)
176
słów
-75.5% vs śr.
843
liter
-72.6% vs śr.
2
min czytania
40
wersetów
-26.9% vs śr.

Częstość słów kluczowych في سورة An-Naba

الله 0
رب 4

Najczęstsze litery في سورة An-Naba

ا
124
#1
ل
70
#2
و
61
#3
ن
61
#4
م
52
#5
Czytać surę An-Naba
سورة النبإ
Dżuz 30 0.0% (0/564)
Hizb 59 0.0% (0/276)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

O co oni wzajemnie się pytają?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

O wieść wielką,

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

Co do której nie są zgodnie

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

Nie! Oni niebawem się dowiedzą!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

I jeszcze raz nie! Oni niebawem się dowiedzą!

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًۭا ﴿٦﴾

Czyż nie uczyniliśmy ziemi łożem dla wypoczynku,

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

A gór jako podpory do namiotu?

وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

Stworzyliśmy was parami.

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

Uczyniliśmy wasz sen odpoczynkiem.

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

Uczyniliśmy noc zasłoną.

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

Uczyniliśmy dzień czasem życia.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

Zbudowaliśmy nad wami siedem sfer solidnych.

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

Uczyniliśmy lampę płonącą.

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

Spuściliśmy z deszczowych chmur wodę obfitą

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

I sprawiliśmy, iż dzięki niej wyrosły ziarna i rośliny

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

Oraz bujne ogrody.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًۭا ﴿١٧﴾

Zaprawdę, Dzień Rozstrzygnięcia jest wyznaczony!

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

Tego Dnia, kiedy zadmą w trąbę, przybędziecie grupami.

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

Niebo zostanie otwarte i stanie się bramami.

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

Góry zostaną z posad poruszone i staną się mirażem.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

Zaprawdę, Gehenna jest na czatach

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

Jako miejsce powrotu dla buntowników!

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

Będą przebywać w niej przez wieki.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

Nie zakosztują w niej ani ochłody, ani napoju,

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

A jedynie wodę wrzącą i ropę cuchnącą

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

Jako zapłatę odpowiednią.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

Zaprawdę, oni się nie spodziewali, iż będą zdawali rachunek!

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

Uważali znaki Nasze za kłamstwo

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا ﴿٢٩﴾

Podczas gdy My wyliczyliśmy każdą rzecz, zapisując ją.

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

Zakosztujcie więc! My nie zwiększymy dla was niczego oprócz cierpienia!

Czytać surę An-Naba
سورة النبإ
Dżuz 30 5.3% (30/564)
Hizb 59 10.9% (30/276)

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

Zaprawdę, dla bogobojnych - miejsce szczęśliwości:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا ﴿٣٢﴾

Sady i winnice,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

I dziewczęta o zaokrąglonych piersiach - jednakowej młodości,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

I puchary napełnione!

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Nie będą oni, tam słyszeć ani próżnej gadaniny, ani kłamstwa.

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

Taka jest nagroda od twojego Pana - dar dobrze obliczony -,

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

Od Pana niebios i ziemi i tego wszystkiego, co jest między nimi, Miłosiernego; nie będą oni mieli możności przemawiania do Niego.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

Tego Dnia kiedy Duch i aniołowie staną w szeregach, nie będą mogli mówić, oprócz tego, któremu pozwoli Miłosierny, i powie on to, co słuszne.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Ten Dzień to prawda. Przeto ten, kto zechce, znajdzie drogę powrotu do swojego Pana.

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Zaprawdę, daliśmy wam ostrzeżenie o karze bliskiej, w Dniu, kiedy człowiek zobaczy to, co przygotowały jego ręce, i powie niewierny: "O, gdybym mógł być prochem!"

بسم الله الرحمن الرحيم pt 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Sierp Malejący Dzień 25 / 29.5
Oświetlenie 21%
Nów za 4 dni
اللهم صل على محمد O Allahu, błogosław Muhammada