Samir El-Hayek
A página 597 do Mushaf contém 27 versículos. Pertence ao Juz 30, Hizb 60.
Atualizado em 10 julho 2026 às 03h42
coran.read_full_page : Ler a página 597 do Alcorão →
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ﴿١﴾
Pelo figo e pela oliva,
وَطُورِ سِينِينَ ﴿٢﴾
Pelo monte Sinai,
وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ﴿٣﴾
E por esta metrópole segura (Makka),
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ ﴿٤﴾
Que criamos o homem na mais perfeita proporção.
ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ ﴿٥﴾
Então, o reduzimos à mais baixa das escalas,
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ ﴿٦﴾
Salvo os fiéis, que praticam o bem; estes terão uma recompensa infalível.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ﴿٧﴾
Quem, então, depois disso, te contradirá, quanto ao Dia do Juízo?
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ ﴿٨﴾
Acaso, não é Deus o mais prudente dos juízes?
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾
Lê, em nome do teu Senhor Que criou;
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾
Criou o homem de algo que se agarra.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾
Lê, que o teu Senhor é Generosíssimo,
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾
Que ensinou através do cálamo,
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾
Ensinou ao homem o que este não sabia.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾
Qual! Em verdade, o homem transgride,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾
Quando se vê rico.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾
Sabe (ó Mensageiro) que o retorno de tudo será para o teu Senhor.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾
Viste aquele que impede
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾
O servo (de Deus) de orar?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾
Viste se ele está na orientação?
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾
Ou recomenda a piedade?
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾
Viste se ele nega (a verdade) e a desdenha?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾
Ignora, acaso, que Deus o observa?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾
Qual! Em verdade, se não se contiver, agarrá-lo-emos pelo topete,
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ ﴿١٦﴾
Topete de mentiras e pecados.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾
Que chamem, então, os seus conselheiros;
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
Chamaremos os guardiões do inferno!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾
Qual! Não os escutes; porém, prostra-te e aproxima-te (de Deus)!