المطففين · Джуз 30
Перейти до
Закладки
Чтець
Швидкість відтворення
Повтор аяту
Повторити
Автопрокрутка
Переклад

Muhammad Hamidullah

Арабський шрифт
Розмір тексту
Арабська
Переклад
Діапазон для запам'ятовування
Повтори
Кожен аят
Повний цикл
Основний чтець
Виконується - Цикл A-B /

Читати Суру Al-Mutaffifin

Сура Al-Mutaffifin (المطففين) - це Мекканська сура Корану з 36 аятами. Читайте, слухайте та запам'ятовуйте цю суру за допомогою наших інтерактивних інструментів.

Оновлено 10 липень 2026 о 03h52

📖 2 хв читання

Сура Al-Mutaffifin у цифрах

Хронологічний порядок одкровення
Одкровення № 86 / 114
(Мекканська)
172
слів
-76.1% порівняно із середнім
792
літер
-74.2% порівняно із середнім
2
хв читання
36
аятів
-34.2% порівняно із середнім

Частота ключових слів في سورة Al-Mutaffifin

الله 0
رب 5

Найчастіші літери في سورة Al-Mutaffifin

ل
76
#1
ن
70
#2
و
68
#3
ا
64
#4
م
63
#5
Читати Суру Al-Mutaffifin
سورة المطففين
Джуз 30 32.3% (182/564)
Хізб 59 65.9% (182/276)

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾

Але ж ні! Воістину, книга нечестивців знаходиться в сіджжіні

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾

А звідки тобі знати, що таке сіджжін

كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾

Це — книга написана

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

Горе в той День тим, які не визнають

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾

які не визнають Судного Дня

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

Не визнає його лише всілякий злочинець, грішник

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

Коли читають йому Наші знамення, говорить він: «Казки давніх!

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

Але ж ні! Вкриті їхні серця тим, що вони чинять

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

У той День будуть вони віддаленими від Господа свого

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

І потім неодмінно ввійдуть до пекла

ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

А після того скажуть їм: «Ось те, що ви заперечували»

كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

Та ж ні! Воістину, книга праведників знаходиться в ілліюні

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

А звідки тобі знати, що таке ілліюн

كِتَـٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾

Це — книга написана

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

Свідчать про неї наближені

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

Воістину, праведники будуть щасливими

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾

лежачи на ложах, споглядаючи

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

На обличчях їхніх побачиш ти світло блаженства

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

Напувати їх будуть витриманим вином

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾

до якого доданий мускус. Нехай же змагаються заради цього

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

Змішане вино з таснімом

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

звідки п’ють наближені

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

Воістину, ті, які чинять гріх, насміхалися над тими, які увірували

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

І коли проходили повз них, то підморгували одне одному

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

Коли ж поверталися вони до своїх сімей, то глузували з віруючих

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾

а побачивши їх, говорили вони: «Воістину, ці — заблукали»

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾

Але ж не були вони відіслані до них наглядачами

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

У День той будуть сміятися віруючі з невіруючих

Читати Суру Al-Mutaffifin
سورة المطففين
Джуз 30 37.2% (210/564)
Хізб 59 76.1% (210/276)

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾

лежачи на ложах, споглядаючи

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

Хіба не відплатять невіруючим за те, що робили вони

بسم الله الرحمن الرحيم пт 24 Мухаррам
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Старий Серп День 25.1 / 29.5
Освітленість 20%
Новий місяць через 4 дні|Новий місяць через 4 днів
لا حول ولا قوة إلا بالله Немає сили і могутності, крім як від Аллаха