النبإ · Juz 30
O'tish
Belgilar
Qori
Ijro tezligi
Oyatni takrorlash
Takrorlash
Avtosiljish
Tarjima

Muhammad Hamidullah

Arabcha shrift
Matn o'lchami
Arabcha
O'zbekcha
Yodlanadigan diapazon
Takrorlashlar
Har bir oyat
To'liq tsikl
Asosiy qori
Davom etmoqda - A-B tsikli /

An-Naba Surasini O'qish

An-Naba (النبإ) surasi - Qur'onning makkiy surasi bo'lib, 40 oyatdan iborat. Interaktiv vositalarimiz bilan bu surani o'qing, eshiting va yodlang.

10 iyul 2026 kuni 03h52 da yangilandi

📖 2 daqiqa o'qish

An-Naba surasi raqamlarda

Nozil qilish tartibi
Nozil qilish № 80 / 114
(makkiy)
176
so'zlar
-75.5% o'rtacha bilan
843
harflar
-72.6% o'rtacha bilan
2
min o'qish
40
oyatlar
-26.9% o'rtacha bilan

Kalit so'zlar chastotasi في سورة An-Naba

الله 0
رب 4

Eng ko'p uchraydigan harflar في سورة An-Naba

ا
124
#1
ل
70
#2
و
61
#3
ن
61
#4
م
52
#5
An-Naba Surasini O'qish
سورة النبإ
Juz 30 0.0% (0/564)
Hizb 59 0.0% (0/276)

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

Sur la grande nouvelle,

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

à propos de laquelle ils divergent.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

Eh bien non! Ils sauront bientôt.

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

Encore une fois, non! Ils sauront bientôt.

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًۭا ﴿٦﴾

N'avons-Nous pas fait de la terre une couche?

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

et (placé) les montagnes comme des piquets?

وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

Nous vous avons créés en couples,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

et désigné votre sommeil pour votre repos,

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

et fait de la nuit un vêtement,

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

et assigné le jour pour les affaires de la vie,

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés,

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

et fait descendre des nuées une eau abondante

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

pour faire pousser par elle grains et plantes

وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

et jardins luxuriants.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًۭا ﴿١٧﴾

Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé.

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

L'Enfer demeure aux aguets,

لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

refuge pour les transgresseurs.

لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

Ils y demeureront pendant des siècles successifs.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

Hormis une eau bouillante et un pus

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

comme rétribution équitable.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte,

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًۭا ﴿٢٩﴾

alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit.

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment!

An-Naba Surasini O'qish
سورة النبإ
Juz 30 5.3% (30/564)
Hizb 59 10.9% (30/276)

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

Pour les pieux ce sera une réussite:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًۭا ﴿٣٢﴾

jardins et vignes,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

et des (belles) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

et coupes débordantes.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant

رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur.

إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira: «Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière».

بسم الله الرحمن الرحيم Jum 24 Muharram
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Kamayib borayotgan Hilol Kun 25.1 / 29.5
Yoritilish 20%
Yangi oy 4 kun ichida
الله أكبر Alloh eng Ulug'dir