Muhammad Hamidullah
Η σελίδα 534 του Μουσάφ περιέχει 27 εδάφια. Ανήκει στο Τζουζ 27, Χισμπ 54.
Ενημερώθηκε στις 10 Ιούλιος 2026 στις 03h52
coran.read_full_page : Διαβάστε τη Σελίδα 534 του Κορανίου →
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿٦٨﴾
Μέσα στους δύο (κήπους), θα υπάρχουν φρούτα, χουρμαδιές και ρόδια.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾
Ποια, λοιπόν, από τις χάρες του Κυρίου σας θα διαψεύσετε;
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿٧٠﴾
Μέσα στους δύο (κήπους), θα υπάρχουν καλές και όμορφες γυναίκες.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾
Ποια, λοιπόν, από τις χάρες του Κυρίου σας θα διαψεύσετε;
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿٧٢﴾
Οι οποίες θα είναι όμορφες γυναίκες (με μεγάλα όμορφα μάτια), που θα μένουν στα σπίτια (σεμνές περιορίζοντας το βλέμμα και την καρδιά τους, στους συζύγους τους).
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾
Ποια, λοιπόν, από τις χάρες του Κυρίου σας θα διαψεύσετε;
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٧٤﴾
Τις οποίες (γυναίκες) δε θα τις έχει αγγίξει πριν απ' αυτούς (τους συζύγους τους), κανένας άνθρωπος, και κανένα Τζινν.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾
Ποια, λοιπόν, από τις χάρες του Κυρίου σας θα διαψεύσετε;
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿٧٦﴾
(Οι κάτοικοι) θα είναι ξαπλωμένοι σε πράσινα μαξιλάρια και υπέροχα χαλιά.
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾
Ποια, λοιπόν, από τις χάρες του Κυρίου σας θα διαψεύσετε;
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾
Ύψιστο είναι το Όνομα του Κυρίου σου, ο Οποίος είναι ο Κάτοχος της Δόξας (και του Μεγαλείου) και της γενναιοδωρίας.
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾
Όταν θα συμβεί το Αναπόφευκτο Γεγονός (η Ημέρα της Ανάστασης),
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾
δε θα υπάρξει κανείς που να το διαψεύσει (και τίποτα δε θα μπορεί να το αποτρέψει).
خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾
Θα χαμηλώσει (τους άπιστους) και θα υψώσει (τους ευσεβείς).
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿٤﴾
Όταν η γη θα σειστεί βίαια,
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ﴿٥﴾
και τα βουνά θα σπάσουν εντελώς,
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿٦﴾
και θα γίνουν σκορπισμένη σκόνη,
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَـٰثَةًۭ ﴿٧﴾
και εσείς όλοι θα διαχωριστείτε σε τρεις ομάδες,
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾
τότε, οι άνθρωποι της δεξιάς (που θα λάβουν το βιβλίο των πράξεών τους με το δεξί τους χέρι), πόσο ευλογημένοι θα είναι οι άνθρωποι της δεξιάς!
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿٩﴾
Και οι άνθρωποι της αριστεράς (που θα λάβουν το βιβλίο των πράξεών τους με το αριστερό τους χέρι), πόσο άθλιοι θα είναι οι άνθρωποι της αριστεράς!
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ ﴿١٠﴾
Και οι πρώτοι (που έσπευσαν προς την πίστη και τις καλές πράξεις), θα είναι οι πρώτοι (στο να εισέλθουν στον Παράδεισο).
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾
Εκείνοι είναι αυτοί που θα έχουν κοντινή θέση,
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾
(και θα είναι) στους Κήπους της Ευδαιμονίας.
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
(Οι οποίοι θα είναι) πολλοί από τους πρώτους (δηλ. οι Μουσουλμάνοι που έσπευσαν προς την πίστη στον Μωχάμμαντ και έσπευσαν στις καλές πράξεις, και οι προηγούμενοι Προφήτες και οι σύντροφοί τους που έσπευσαν προς την πίστη σ' αυτούς).
وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ ﴿١٤﴾
και λίγοι από τους τελευταίους (δηλ. από τους Μουσουλμάνους των μεταγενέστερων γενιών).
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ﴿١٥﴾
(Οι οποίοι θα είναι) σε κρεβάτια υφασμένα με χρυσό (και πολύτιμους λίθους),
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ ﴿١٦﴾
ξαπλωμένοι πάνω τους, ο ένας απέναντι από τον άλλον (και κανείς δε θα δώσει την πλάτη του στον άλλον).