الأعلى · Джуз 30
Перейти к
Закладки
Чтец
Скорость воспроизведения
Повтор аята
Повторить
Автопрокрутка
Перевод
Арабский шрифт
Размер текста
Арабский
Перевод
Диапазон для заучивания
Повторы
Каждый аят
Полный цикл
Основной чтец
Выполняется - Цикл A-B /

Читать хизб 60 Корана

Хизб 60 является частью джуза 30. Он содержит 288 аятов на 13 страницах Мусхафа.

Обновлено 10 июля 2026 в 03h42

Страница 592
Хизб 60
سورة الأعلى
Джуз 30 51.6% (291/564)
Хизб 60 5.2% (15/288)

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿١٦﴾

Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни,

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ ﴿١٧﴾

хотя Последняя жизнь - лучше и дольше.

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ ﴿١٨﴾

Воистину, это записано в первых свитках -

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ ﴿١٩﴾

свитках Ибрахима (Авраама) и Мусы (Моисея).

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ﴿١﴾

Дошел ли до тебя рассказ о Покрывающем (Дне воскресения)?

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ﴿٢﴾

Одни лица в тот день будут унижены,

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾

изнурены и утомлены.

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾

Они войдут в Огонь жаркий.

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾

Их будут поить из источника кипящего

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾

и кормить только ядовитыми колючками,

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾

от которых не поправляются и которые не утоляют голода.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾

Другие же лица в тот день будут радостны.

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾

Они будут довольны своими стараниями

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾

в Вышних садах.

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾

Они не услышат там словоблудия.

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾

Там есть источник текущий.

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾

Там воздвигнуты ложа,

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾

расставлены чаши,

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾

разложены подушки,

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾

и разостланы ковры.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾

Неужели они не видят, как созданы верблюды,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾

как вознесено небо,

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾

как водружены горы,

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾

как распростерта земля?

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾

Наставляй же, ведь ты - наставник,

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾

и ты не властен над ними.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾

А тех, кто отвернется и не уверует,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾

Аллах подвергнет величайшим мучениям.

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾

К Нам они вернутся,

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾

и затем Мы потребуем у них отчета.

Страница 593
Хизб 60
سورة الفجر
Джуз 30 56.9% (321/564)
Хизб 60 15.6% (45/288)

وَٱلْفَجْرِ ﴿١﴾

Клянусь зарею!

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿٢﴾

Клянусь десятью ночами!

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾

Клянусь четом и нечетом!

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

Клянусь ночью, когда она проходит!

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾

Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

Неужели ты не видел, как Господь твой поступил с адитами -

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾

народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой),

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ ﴿٨﴾

подобных которому не было сотворено в городах?

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾

С самудянами, рассекавшими скалы в лощине?

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

С Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)?

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ ﴿١١﴾

Они преступали границы дозволенного на земле

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾

и распространяли в них много нечестия.

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

Воистину, твой Господь - в засаде (предоставляет отсрочку грешникам, чтобы затем неожиданно наказать их за ослушание).

فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!».

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ ﴿١٦﴾

Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!».

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

Но нет! Вы же сами не почитаете сироту,

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

не побуждаете друг друга кормить бедняка,

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾

жадно (или целиком) пожираете наследство

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾

и страстно любите богатство.

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾

Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾

и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?

Страница 594
Хизб 60
سورة الفجر
Джуз 30 61.0% (344/564)
Хизб 60 23.6% (68/288)

يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾

Он скажет: «Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни!».

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾

В тот день никто не причинит таких мучений, как Он,

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾

и никто не наложит таких оков, как Он.

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

О обретшая покой душа!

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾

Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство!

فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى ﴿٢٩﴾

Войди в круг Моих рабов!

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾

Войди в Мой Рай!

لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾

Нет, клянусь этим городом (Меккой)!

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾

Ты обитаешь в этом городе (или Тебе будет дозволено сражаться в этом городе).

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾

Клянусь родителем и тем, кого он породил (Адамом и его потомством, или Ибрахимом и его потомками, в том числе Исмаилом и Мухаммадом)!

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾

Мы создали человека в тяготах.

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾

Неужели он полагает, что никто не справится с ним?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾

Он говорит: «Я погубил богатство несметное!».

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾

Неужели он полагает, что никто не видел его?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾

Разве Мы не наделили его двумя глазами,

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾

языком и двумя устами?

وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾

Разве Мы не указали ему на две восходящие тропы?

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾

Но он не стал преодолевать крутую тропу.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾

Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа?

فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾

Это - освобождение раба

أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾

или кормление в голодный день

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾

сироту из числа родственников

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾

или приникшего к земле бедняка.

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾

А после этого надо быть одним из тех, которые уверовали и заповедали друг другу терпение и заповедали друг другу милосердие.

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾

Таковы люди правой стороны.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾

Те же, которые не уверовали в Наши знамения, являются людьми левой стороны,

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾

над которыми сомкнется Огонь.

Страница 595
Хизб 60
سورة الشمس
Джуз 30 65.8% (371/564)
Хизб 60 33.0% (95/288)

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا ﴿١﴾

Клянусь солнцем и его утренним сиянием!

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ﴿٢﴾

Клянусь луной, когда она следует за ним!

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا ﴿٣﴾

Клянусь днем, когда он делает его (солнце) ясным!

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا ﴿٤﴾

Клянусь ночью, когда она скрывает его (солнце)!

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ﴿٥﴾

Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг (или тем, как Он воздвиг его)!

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا ﴿٦﴾

Клянусь землей и Тем, Кто ее распростер (или тем, как Он распростер ее)!

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا ﴿٧﴾

Клянусь душой и Тем, Кто придал ей совершенный облик (или тем, как Он сделал ее облик совершенным)

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ﴿٨﴾

и внушил ей порочность ее и богобоязненность!

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ﴿٩﴾

Преуспел тот, кто очистил ее,

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا ﴿١٠﴾

и понес урон тот, кто скрыл ее (опорочил, облек в несправедливость).

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ ﴿١١﴾

Самудяне сочли лжецом пророка Салиха из-за своего беззакония,

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا ﴿١٢﴾

и тогда самый несчастный из них вызвался убить верблюдицу.

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا ﴿١٣﴾

Посланник Аллаха (Салих) сказал им: «Берегите верблюдицу и питье ее!».

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ﴿١٤﴾

Они сочли его лжецом и подрезали ей поджилки, и за этот грех Господь их подверг их наказанию, которое было одинаковым для всех (или сровнял над ними землю).

وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا ﴿١٥﴾

И не опасался Он последствий этого.

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾

Клянусь ночью, когда она покрывает землю!

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾

Клянусь днем, когда он проясняется!

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣﴾

Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾

Ваши стремления различны.

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿٥﴾

Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен,

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾

кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾

Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾

А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается,

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾

кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай),

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾

Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию).

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿١١﴾

Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет).

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾

Воистину, Нам надлежит вести прямым путем.

وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿١٣﴾

Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая.

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾

Я предостерег вас от пылающего Огня.

Страница 596
Хизб 60
سورة الليل
Джуз 30 70.9% (400/564)
Хизб 60 43.1% (124/288)

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ﴿١٥﴾

Войдет в него только самый несчастный,

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾

который считает истину ложью и отворачивается.

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ﴿١٧﴾

Отдален от него будет самый богобоязненный,

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

который раздает свое имущество, очищаясь,

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ ﴿١٩﴾

и всякую милость возмещает сполна

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾

только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа.

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾

И он непременно будет удовлетворен.

وَٱلضُّحَىٰ ﴿١﴾

Клянусь утром!

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴿٢﴾

Клянусь ночью, когда она успокаивается (или покрывается мраком)!

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴿٣﴾

Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.

وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ ﴿٤﴾

Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее.

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ ﴿٥﴾

Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен.

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ ﴿٦﴾

Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют?

وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ ﴿٧﴾

Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем.

وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ ﴿٨﴾

Он нашел тебя бедным и обогатил.

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾

Посему не притесняй сироту!

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾

И не гони просящего!

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾

И возвещай о милости своего Господа.

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾

Разве Мы не раскрыли для тебя грудь твою?

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾

и не сняли с тебя ношу,

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ ﴿٣﴾

которая отягощала твою спину?

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴿٤﴾

Разве Мы не возвеличили для тебя славу твою?

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾

Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا ﴿٦﴾

За каждой тягостью наступает облегчение.

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ ﴿٧﴾

Посему, как только освободишься, будь деятелен (как только освободишься от мирских дел, усердно поклоняйся Аллаху, или как только завершишь намаз, усердно взывай к Аллаху с молитвами)

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب ﴿٨﴾

и устремись к своему Господу.

Страница 597
Хизб 60
سورة التين
Джуз 30 75.5% (426/564)
Хизб 60 52.1% (150/288)

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ﴿١﴾

Клянусь смоковницей и оливой!

وَطُورِ سِينِينَ ﴿٢﴾

Клянусь горой Синин (Синай)!

وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ﴿٣﴾

Клянусь этим безопасным городом (Меккой)!

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ ﴿٤﴾

Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.

ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ ﴿٥﴾

Потом Мы вернем его в нижайшее из низких (продлим ему жизнь настолько, что он превратится в дряхлого старика, или бросим его на самое дно Геенны),

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ ﴿٦﴾

за исключением тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ﴿٧﴾

Что же после этого заставляет тебя считать ложью воздаяние?

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ ﴿٨﴾

Разве Аллах не является Наимудрейшим Судьей?

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾

Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее,

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾

сотворил человека из сгустка крови.

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾

Читай, ведь твой Господь - Самый великодушный.

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾

Он научил посредством письменной трости -

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾

научил человека тому, чего тот не знал.

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾

Но нет! Человек преступает границы дозволенного,

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾

когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾

Но к твоему Господу предстоит возвращение.

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾

Что ты думаешь о том, кто мешает

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾

рабу, когда тот молится?

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾

Что ты думаешь, а если он был на правом пути

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾

или призывал к богобоязненности?

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾

Что ты думаешь, а если он счел ложью истину и отвернулся?

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾

Неужели он не знал, что Аллах видит его?

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾

Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол -

نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ ﴿١٦﴾

хохол лживый, грешный.

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾

Пусть он зовет свое сборище.

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾

Мы же позовем адских стражей!

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾

Так нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху.

Страница 598
Хизб 60
سورة القدر
Джуз 30 80.3% (453/564)
Хизб 60 61.5% (177/288)

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ ﴿١﴾

Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь предопределения (или величия).

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ ﴿٢﴾

Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения (или величия)?

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ ﴿٣﴾

Ночь предопределения (или величия) лучше тысячи месяцев.

تَنَزَّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ ﴿٤﴾

В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям.

سَلَـٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ ﴿٥﴾

Она благополучна вплоть до наступления зари.

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ ﴿١﴾

Неверующие из людей Писания и многобожников не расстались с неверием, пока к ним не явилось ясное знамение -

رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ ﴿٢﴾

Посланник от Аллаха, который читает очищенные свитки.

فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ ﴿٣﴾

В них содержатся правдивые Писания.

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ ﴿٤﴾

Те, кому было даровано Писание, распались только после того, как к ним явилось ясное знамение.

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ ﴿٥﴾

А ведь им было велено лишь поклоняться Аллаху, служа ему искренне, как ханифы, совершать намаз и выплачивать закят. Это - правая вера.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ ﴿٦﴾

Воистину, неверующие из людей Писания и многобожников окажутся в огне Геенны и пребудут там вечно. Они являются наихудшими из тварей.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ ﴿٧﴾

Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из тварей.

Страница 599
Хизб 60
سورة البينة
Джуз 30 82.4% (465/564)
Хизб 60 65.6% (189/288)

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ ﴿٨﴾

Их воздаянием у их Господа будут сады Эдема, в которых текут реки. Они пребудут в них вечно. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа.

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿١﴾

Когда земля содрогнется от сотрясений,

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾

когда земля извергнет свою ношу,

وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا ﴿٣﴾

и человек спросит, что же с нею,

يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾

в тот день она расскажет свои известия,

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ﴿٥﴾

потому что Господь твой внушит ей это.

يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ ﴿٦﴾

В тот день люди выйдут толпами, чтобы им показали их деяния.

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ ﴿٧﴾

Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его.

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ ﴿٨﴾

И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его.

وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًۭا ﴿١﴾

Клянусь скачущими, запыхаясь!

فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًۭا ﴿٢﴾

Клянусь высекающими искры копытами!

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا ﴿٣﴾

Клянусь нападающими на заре!

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا ﴿٤﴾

Тем самым они поднимают столб пыли

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا ﴿٥﴾

и врываются с ним (со столбом пыли или с всадником) в гущу.

إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ ﴿٦﴾

Воистину, человек неблагодарен своему Господу,

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ ﴿٧﴾

и он сам является тому свидетелем.

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴿٨﴾

Воистину, он страстно любит блага.

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ ﴿٩﴾

Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,

Страница 600
Хизб 60
سورة العاديات
Джуз 30 85.6% (483/564)
Хизб 60 71.9% (207/288)

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ ﴿١٠﴾

и когда обнаружится то, что в груди,

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ ﴿١١﴾

в тот день Господь их будет осведомлен о них?

ٱلْقَارِعَةُ ﴿١﴾

Великое бедствие (День воскресения)!

مَا ٱلْقَارِعَةُ ﴿٢﴾

Что такое Великое бедствие (День воскресения)?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ ﴿٣﴾

Откуда ты мог знать, что такое Великое бедствие (День воскресения)?

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ﴿٤﴾

В тот день люди будут подобны рассеянным мотылькам,

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ ﴿٥﴾

а горы будут подобны расчесанной шерсти.

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ ﴿٦﴾

Тогда тот, чья чаша Весов окажется тяжелой,

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿٧﴾

обретет приятную жизнь.

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ ﴿٨﴾

Для того же, чья чаша Весов окажется легкой,

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ ﴿٩﴾

матерью станет Пропасть (грешники будут искать убежище в Аду, подобно тому, как ребенок ищет убежище у своей матери; или грешники будут падать в Адскую Пропасть вниз головой).

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ ﴿١٠﴾

Откуда ты мог знать, что это такое?

نَارٌ حَامِيَةٌۢ ﴿١١﴾

Это - жаркий Огонь!

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ ﴿١﴾

Страсть к приумножению (похвальба богатством и детьми) увлекает вас

حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ ﴿٢﴾

настолько, что вы посещаете кладбища, чтобы бахвалиться своими покойниками (или пока вы сами не посетите могилы).

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٣﴾

Но нет! Скоро вы узнаете!

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

Еще раз нет! Скоро вы узнаете!

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ ﴿٥﴾

Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ ﴿٦﴾

А ведь вы непременно увидите Ад.

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ ﴿٧﴾

Вы увидите его глазами убежденными.

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨﴾

В тот день вы будете спрошены о благах.

Страница 601
Хизб 60
سورة العصر
Джуз 30 89.4% (504/564)
Хизб 60 79.2% (228/288)

وَٱلْعَصْرِ ﴿١﴾

Клянусь предвечерним временем (или временем)!

إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَفِى خُسْرٍ ﴿٢﴾

Воистину, каждый человек в убытке,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ ﴿٣﴾

кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ ﴿١﴾

Горе всякому хулителю и обидчику,

ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ ﴿٢﴾

который копит состояние и пересчитывает его,

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ ﴿٣﴾

думая, что богатство увековечит его.

كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ ﴿٤﴾

Но нет! Его непременно ввергнут в Огонь сокрушающий.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ ﴿٥﴾

Откуда ты мог знать, что такое Огонь сокрушающий?

نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ ﴿٦﴾

Это - разожженный Огонь Аллаха,

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ ﴿٧﴾

который вздымается над сердцами.

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ ﴿٨﴾

Воистину, он сомкнется над ними

فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ ﴿٩﴾

высокими столбами (мученики будут прикованы к этим столбам или врата Ада будут заперты и закреплены этими столбами).

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ ﴿١﴾

Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона?

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ ﴿٢﴾

Разве Он не запутал их козни

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ﴿٣﴾

и не наслал на них птиц стаями?

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ ﴿٤﴾

Они бросали в них каменья из обожженной глины

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ ﴿٥﴾

и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.

Страница 602
Хизб 60
سورة قريش
Джуз 30 92.4% (521/564)
Хизб 60 85.1% (245/288)

لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ ﴿١﴾

Ради единения курейшитов,

إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ ﴿٢﴾

единения их во время зимних и летних поездок.

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ ﴿٣﴾

Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы),

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ ﴿٤﴾

Который накормил их после голода и избавил их от страха.

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ ﴿١﴾

Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние?

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ ﴿٢﴾

Это - тот, кто гонит сироту

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣﴾

и не побуждает накормить бедняка.

فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ ﴿٤﴾

Горе молящимся,

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ ﴿٥﴾

которые небрежны к своим намазам,

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ ﴿٦﴾

которые лицемерят

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ ﴿٧﴾

и отказывают даже в мелочи!

إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ ﴿١﴾

Мы даровали тебе аль-Каусар (бесчисленные блага, в том числе одноименную реку в Раю).

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ ﴿٢﴾

Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ ﴿٣﴾

Воистину, твой ненавистник сам окажется безвестным.

Страница 603
Хизб 60
سورة الكافرون
Джуз 30 94.9% (535/564)
Хизб 60 89.9% (259/288)

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ ﴿١﴾

Скажи: «О неверующие!

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٢﴾

Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ ﴿٣﴾

а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ ﴿٤﴾

Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы (или тому, чему поклоняетесь вы),

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ ﴿٥﴾

а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я (или Тому, Кому поклоняюсь я).

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ ﴿٦﴾

У вас есть ваша религия, а у меня - моя!».

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ ﴿١﴾

Когда придет помощь Аллаха и настанет победа,

وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا ﴿٢﴾

когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха,

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا ﴿٣﴾

восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он - Принимающий покаяния.

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ ﴿١﴾

Да пропадут пропадом руки Абу Лахаба, и сам он пропал.

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ﴿٢﴾

Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети).

سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ ﴿٣﴾

Он попадет в пламенный Огонь.

وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ ﴿٤﴾

Жена его будет носить дрова,

فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ ﴿٥﴾

а на шее у нее будет плетеная веревка из пальмовых волокон.

Страница 604
Хизб 60
سورة الإخلاص
Джуз 30 97.3% (549/564)
Хизб 60 94.8% (273/288)

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ ﴿١﴾

Скажи: «Он - Аллах Единый,

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ ﴿٢﴾

Аллах Самодостаточный.

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ﴿٣﴾

Он не родил и не был рожден,

وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ ﴿٤﴾

и нет никого равного Ему».

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ ﴿١﴾

Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ ﴿٢﴾

от зла того, что Он сотворил,

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ﴿٣﴾

от зла мрака, когда он наступает,

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ ﴿٤﴾

от зла колдуний, поплевывающих на узлы,

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴿٥﴾

от зла завистника, когда он завидует».

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ ﴿١﴾

Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей,

مَلِكِ ٱلنَّاسِ ﴿٢﴾

Царя людей,

إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ ﴿٣﴾

Бога людей,

مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ ﴿٤﴾

от зла искусителя отступающего (или сжимающегося) при поминании Аллаха,

ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ ﴿٥﴾

который наущает в груди людей

مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ ﴿٦﴾

и бывает из джиннов и людей».

بسم الله الرحمن الرحيم пт 24 Мухаррам
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص Старая луна День 25.1 / 29.5
Освещённость 21%
Новолуние через 4 дней
لا إله إلا الله Нет бога, кроме Аллаха