الأعلى · 卷 30
跳转至
书签
诵读者
播放速度
经文重复
重复
自动滚动
翻译

Ma Jian

阿拉伯文字体
文字大小
阿拉伯文
中文
记诵范围
重复次数
每节
完整循环
主诵读者
进行中 - A-B 循环 /

阅读古兰经 Hizb 60

Hizb 60 是第30卷的一部分。它在穆斯哈夫中跨越13页,包含288节经文。

更新于 10 七月 2026 03h52

页 592
Hizb 60
سورة الأعلى
卷 30 51.6% (291/564)
Hizb 60 5.2% (15/288)

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿١٦﴾

不然,你們卻選擇今世的生活;

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ ﴿١٧﴾

其實,後世是更好的,是更久長的。

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ ﴿١٨﴾

這確是載在古經典中的,

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ ﴿١٩﴾

載在易卜拉欣和穆薩的經典中的。

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ ﴿١﴾

大災的消息,確已降臨你了,

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ ﴿٢﴾

在那日,將有許多人,是恭敬的、

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾

勞動的、辛苦的,

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾

他們將入烈火,

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾

將飲沸泉,

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾

他們沒有食物,但有荊棘,

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾

既不能肥人,又不能充飢;

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾

在那日,將有許多人,是享福的,

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾

是為其勞績而愉快的,

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾

他們將在崇高的樂園中,

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾

聽不到惡言,

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾

裡面有流泉,

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾

裡面有高榻,

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾

有陳設著的杯盞,

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾

有排列著的靠枕,

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾

有鋪展開的絨毯。

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾

難道他們不觀察嗎?駱駝是怎樣造成的,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾

天是怎樣升高的,

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾

山巒是怎樣豎起的,

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾

大地是怎樣展開的。

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾

你當教誨,你只是教誨(他們的),

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾

你絕不是監察他們的,

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾

但誰轉身離去而且不信道,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾

真主將以最大的刑罰懲治誰。

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾

他們必定只歸於我,

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾

他們的稽核,必定由我負責。

页 593
Hizb 60
سورة الفجر
卷 30 56.9% (321/564)
Hizb 60 15.6% (45/288)

وَٱلْفَجْرِ ﴿١﴾

誓以黎明,

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ ﴿٢﴾

與十夜,

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ﴿٣﴾

與偶數和奇數,

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ﴿٤﴾

與離去的黑夜,

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ ﴿٥﴾

對於有理智者,此中有一種盟誓嗎?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ﴿٦﴾

難道你不知道你的主怎樣懲治阿德人——

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ﴿٧﴾

有高柱的伊賴姆人嗎?

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ ﴿٨﴾

像那樣的人,在別的城市裡還沒有被創造過的——

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ﴿٩﴾

怎樣懲治在山谷裡鑿石為家的賽莫德人,

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ﴿١٠﴾

怎樣懲治有武力的法老。

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ ﴿١١﴾

這等人曾在國中放肆,

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ﴿١٢﴾

乃多行不義,

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ﴿١٣﴾

故你的主把一種刑罰,傾注在他們身上。

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ﴿١٤﴾

你的主,確是監視的。

فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ﴿١٥﴾

至於人,當他的主考驗他,故優待他,而且使他過安逸生活的時候,他說:「我的主優待我了。」

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ ﴿١٦﴾

當他考驗他,故節約他的給養的時候,他說:「我的主凌辱我了。」

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ﴿١٧﴾

絕不然!但你們不優待孤兒,

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿١٨﴾

你們不以濟貧相勉勵,

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا ﴿١٩﴾

你們侵吞遺產,

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا ﴿٢٠﴾

你們酷愛錢財。

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا ﴿٢١﴾

絕不然!當大地震動復震動,

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا ﴿٢٢﴾

你的主的命令,和排班的天神,同齊來臨的時候,

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ﴿٢٣﴾

在那日,火獄將被拿來;在那日,人將覺悟,但覺悟於他有何裨益呢?

页 594
Hizb 60
سورة الفجر
卷 30 61.0% (344/564)
Hizb 60 23.6% (68/288)

يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ﴿٢٤﴾

他將說:「但願我在世的時候曾行善事。」

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٥﴾

在那日,任何人,不用他的那種刑罰懲治別人;

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ ﴿٢٦﴾

任何人,不用他的那種束縛束縛別人。

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ﴿٢٧﴾

安定的靈魂啊!

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ ﴿٢٨﴾

你應當喜悅地,被喜悅地歸於你的主。

فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى ﴿٢٩﴾

你應當入在我的眾僕裡;

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ﴿٣٠﴾

你應當入在我的樂園裡。

لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾

我以這個地方盟誓——

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾

你將在那裡,不受羈束——

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾

我以一個父親和他所生的子孫盟誓,

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾

我確已把人創造在苦難裡。

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾

他以為任何人都不能制裁他嗎?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾

他說:「我花費了許多財產!」

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾

他以為任何人都沒有看見他嗎?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾

難道我沒有為他創造兩隻眼睛、

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾

一條舌頭、兩片嘴唇,

وَهَدَيْنَـٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾

並指示他兩條明顯的道路嗎?

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾

他怎麼不超越山徑呢?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾

你怎能知道超越山徑是什麼事?

فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾

是釋放奴隸,

أَوْ إِطْعَـٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾

或在饑荒日賑濟

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾

親戚的孤兒,

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾

或困窮的貧民;

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾

同時,他是一個信道而且行善,並以堅忍相勉,以慈憫相助者。

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾

這等人是幸福的。

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾

不信我的跡象者,是薄命的,

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾

他們將被關在火獄裡。

页 595
Hizb 60
سورة الشمس
卷 30 65.8% (371/564)
Hizb 60 33.0% (95/288)

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا ﴿١﴾

以太陽及其光輝發誓,

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ﴿٢﴾

以追隨太陽時的月亮發誓,

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا ﴿٣﴾

以揭示太陽時的白晝發誓,

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا ﴿٤﴾

以籠罩太陽時的黑夜發誓,

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ﴿٥﴾

以蒼穹及其建築者發誓,

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا ﴿٦﴾

以大地及其鋪展者發誓,

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا ﴿٧﴾

以靈魂及使它均衡,

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ﴿٨﴾

並啟示他善惡者發誓,

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ﴿٩﴾

凡培養自己的性靈者,必定成功;

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا ﴿١٠﴾

凡戕害自己的性靈者,必定失敗。

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ ﴿١١﴾

賽莫德人已因過分而否認真理。

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا ﴿١٢﴾

當時,他們中最薄命者忙上前來,

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا ﴿١٣﴾

使者就對他們說:「你們讓真主的母駝自由飲水吧。」

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ﴿١٤﴾

但他們否認使者而宰殺母駝,故他們的主因他們的罪過而毀滅他們,使他們普遍受難。

وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا ﴿١٥﴾

他是不顧慮那災難的後果的。

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾

以籠罩時的黑夜發誓,

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾

以顯著時的白晝發誓,

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣﴾

以創造男性和女性的主發誓,

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾

你們的行為,確是不同的。

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿٥﴾

至於賑濟貧民,敬畏真主,

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾

且承認至善者,

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾

我將使他易於達到最易的結局。

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾

至於吝惜錢財,自謂無求,

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾

且否認至善者,

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾

我將使他易於達到最難的結局。

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿١١﴾

當他淪亡的時候,他的財產於他有什麼裨益呢!

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾

我確有指導的責任,

وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿١٣﴾

我確有後世和今世的主權。

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾

故我警告你們一種發焰的火,

页 596
Hizb 60
سورة الليل
卷 30 70.9% (400/564)
Hizb 60 43.1% (124/288)

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ﴿١٥﴾

唯薄命者墜入其中,

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾

他否認真理,而背棄之。

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ﴿١٧﴾

敬畏者,得免於火刑。

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

他虔誠地施捨他的財產,

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ ﴿١٩﴾

他沒有受過任何人的應報的恩德,

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾

但他施捨只是為了求他的至尊主的喜悅,

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾

他自己將來必定喜悅。

وَٱلضُّحَىٰ ﴿١﴾

誓以上午,

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴿٢﴾

誓以黑夜,當其寂靜的時候,

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴿٣﴾

你的主沒有棄絕你,也沒有怨恨你;

وَلَلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ ﴿٤﴾

後世於你,確比今世更好;

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ ﴿٥﴾

你的主將來必賞賜你,以至你喜悅。

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ ﴿٦﴾

難道他沒有發現你伶仃孤苦,而使你有所歸宿?

وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ ﴿٧﴾

他曾發現你徘徊歧途,而把你引入正路;

وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ ﴿٨﴾

發現你家境寒苦,而使你衣食豐足。

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ﴿٩﴾

至於孤兒,你不要壓迫他;

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴿١٠﴾

至於乞丐,你不要喝斥他,

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴿١١﴾

至於你的主所賜你的恩典呢,你應當宣示它。

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴿١﴾

難道我沒有為你而開拓你的胸襟嗎?

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ﴿٢﴾

我卸下了你的重任

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ ﴿٣﴾

即使你的背擔負過重的,

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴿٤﴾

而提高了你的聲望,

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا ﴿٥﴾

與艱難相伴的,確是容易,

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا ﴿٦﴾

與艱難相伴的,確是容易,

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ ﴿٧﴾

當你的事務完畢時,

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب ﴿٨﴾

你應當勤勞,你應當向你的主懇求。

页 597
Hizb 60
سورة التين
卷 30 75.5% (426/564)
Hizb 60 52.1% (150/288)

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ﴿١﴾

以無花果和橄欖果盟誓,

وَطُورِ سِينِينَ ﴿٢﴾

以西奈山盟誓,

وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ﴿٣﴾

以這個安寧的城市盟誓,

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ ﴿٤﴾

我確已把人造成具有最美的形態,

ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ ﴿٥﴾

然后我使他變成最卑劣的;

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ ﴿٦﴾

但信道而且行善者, 將受不斷的報酬。

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ﴿٧﴾

此后, 你怎麼還否認報應呢?

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَـٰكِمِينَ ﴿٨﴾

難道真主不是最公正的判決者嗎?

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾

你應當奉你的創造主的名義而宣讀,

خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾

他曾用血塊創造人。

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾

你應當宣讀,你的主是最尊嚴的,

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾

他曾教人用筆寫字,

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾

他曾教人知道自己所不知道的東西。

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾

絕不然,人確是悖逆的,

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾

因為他自己是無求的。

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾

萬物必定只歸於你的主。

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾

你告訴我吧!

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾

那個禁止我的僕人禮拜的人;

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾

你告訴我吧!如果他是遵循正道的,

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾

或是命人敬畏的;

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾

你告訴我吧!如果他是否認真理,背棄真理的,

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾

難道他還不知道真主是監察的嗎?

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾

絕不然,如果他不停止,我一定要抓住他的額髮——

نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ ﴿١٦﴾

說謊者,犯罪者的額髮。

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾

讓他去召集他的會眾吧!

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾

我將召集強悍的天神。

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾

絕不然,你不要順從他,你應當為真主而叩頭,你應當親近真主。

页 598
Hizb 60
سورة القدر
卷 30 80.3% (453/564)
Hizb 60 61.5% (177/288)

إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ ﴿١﴾

我在那高貴的夜間確已降示它,

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ ﴿٢﴾

你怎能知道那高貴的夜間是什麼?

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ ﴿٣﴾

那高貴的夜間, 勝過一千個月,

تَنَزَّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ ﴿٤﴾

眾天神和精神, 奉他們的主的命令, 為一切事務而在那夜間降臨,

سَلَـٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ ﴿٥﴾

那夜間全是平安的, 直到黎明顯著的時侯。

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ ﴿١﴾

信奉天經者和以物配主者,他們中不信道的人沒有離開自己原有的信仰,直到明証來臨他們。

رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ ﴿٢﴾

那個明証是真主所派遣的一個使者,他誦讀純潔的冊頁,

فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ ﴿٣﴾

其中有許多正確的經文。

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ ﴿٤﴾

信奉天經者,沒有分離,直到明証來臨他們。

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ ﴿٥﴾

他們只奉命崇拜真主,虔誠敬意,恪遵正教,謹守拜功,完納天課,這是正教。

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ ﴿٦﴾

信奉天經者和以物配主者,他們中不信道的人,必入火獄,而永居其中;這等人是最惡的人。

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ ﴿٧﴾

信道而行善的人,是最善的人,

页 599
Hizb 60
سورة البينة
卷 30 82.4% (465/564)
Hizb 60 65.6% (189/288)

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ ﴿٨﴾

他們在他們的主那裡的報酬是下臨諸河的常住的樂園,他們將永居其中,真主喜悅他們,他們也喜悅他;這是畏懼真主者所有的。

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿١﴾

當大地猛烈地震動,

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾

拋其重擔,

وَقَالَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا لَهَا ﴿٣﴾

說"大地怎麼啦?"

يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾

在那日, 大地將報告它的消息。

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ﴿٥﴾

因為你的主已啟示了它;

يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَـٰلَهُمْ ﴿٦﴾

在那日, 人們將紛紛地離散,

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ ﴿٧﴾

以便他們得見自己行為的報應。

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ ﴿٨﴾

行一個小螞蟻重的善事者, 將見其善報; 作一個小螞蟻重的惡事者, 將見其惡報。

وَٱلْعَـٰدِيَـٰتِ ضَبْحًۭا ﴿١﴾

以喘息而奔馳的馬隊盟誓,

فَٱلْمُورِيَـٰتِ قَدْحًۭا ﴿٢﴾

以蹄發火花的馬隊盟誓,

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا ﴿٣﴾

以早晨出擊,

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا ﴿٤﴾

捲起塵埃,

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا ﴿٥﴾

攻入敵圍的馬隊盟誓,

إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ ﴿٦﴾

人對于主, 確是孤負的。

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ ﴿٧﴾

他自己對那孤負確是見証的,

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ﴿٨﴾

他對于財產確是酷好的。

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ ﴿٩﴾

難道他不知道嗎?當墳中的朽骨被揭發,

页 600
Hizb 60
سورة العاديات
卷 30 85.6% (483/564)
Hizb 60 71.9% (207/288)

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ ﴿١٠﴾

胸中的秘密被顯示的時侯,

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ ﴿١١﴾

在那日, 他們的主, 確是徹知他們的。

ٱلْقَارِعَةُ ﴿١﴾

大難,

مَا ٱلْقَارِعَةُ ﴿٢﴾

大難是什麼?

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ ﴿٣﴾

你怎能知道大難是什麼?

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ﴿٤﴾

在那日, 眾人將似分散的飛蛾,

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ ﴿٥﴾

山岳將似疏松的釆絨。

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ ﴿٦﴾

至於善功的份量較重者,

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿٧﴾

將在滿意的生活中;

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ ﴿٨﴾

至於善功的份量較輕者,

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ ﴿٩﴾

他的歸宿是深坑。

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ ﴿١٠﴾

你怎能知道深坑裏有什麼?

نَارٌ حَامِيَةٌۢ ﴿١١﴾

有烈火。

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ ﴿١﴾

競賽富庶, 已使你們疏忽,

حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ ﴿٢﴾

直到你們去遊墳地。

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٣﴾

真的, 你們將來就知道了。

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

真的, 你們將來就知道了。

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ ﴿٥﴾

真的, 假若你們有真知灼見, (你們必不疏忽),

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ ﴿٦﴾

你們必定看見火獄,

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ ﴿٧﴾

然後, 你們必親眼看見它。

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ ﴿٨﴾

在那日, 你們必為恩澤而被審問。

页 601
Hizb 60
سورة العصر
卷 30 89.4% (504/564)
Hizb 60 79.2% (228/288)

وَٱلْعَصْرِ ﴿١﴾

以時光盟誓,

إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَفِى خُسْرٍ ﴿٢﴾

一切人確是在虧折之中,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ ﴿٣﴾

惟信道而且行善,并以真理相勸,以堅忍相勉的人則不然。

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ ﴿١﴾

傷哉!每個誹謗者, 詆毀者,

ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ ﴿٢﴾

他聚積財產, 而當作武器,

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ ﴿٣﴾

他以為他的財產, 能使他不滅。

كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ ﴿٤﴾

絕不然, 他必定要被投在毀滅坑中。

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ ﴿٥﴾

你怎能知道毀滅坑是什麼?

نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ ﴿٦﴾

是真主的燃著的烈活。

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ ﴿٧﴾

能升到人的心上。

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ ﴿٨﴾

他們必定要被關在烈火中,

فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ ﴿٩﴾

吊在許多很高的柱子上。

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَـٰبِ ٱلْفِيلِ ﴿١﴾

難道你不知道你的主怎樣處治象的主人們嗎?

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ ﴿٢﴾

難道他沒有使他們的計謀, 變成無益的嗎?

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ ﴿٣﴾

他曾派遣成群的鳥去傷他們,

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ ﴿٤﴾

以粘土石射擊他們,

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ ﴿٥﴾

使他們變成吃剩的乾草一樣。

页 602
Hizb 60
سورة قريش
卷 30 92.4% (521/564)
Hizb 60 85.1% (245/288)

لِإِيلَـٰفِ قُرَيْشٍ ﴿١﴾

因為保護古來氏,

إِۦلَـٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ ﴿٢﴾

因為在冬季和夏季的旅行中保護他們,

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَـٰذَا ٱلْبَيْتِ ﴿٣﴾

故教他們崇敬這天房的主,

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ ﴿٤﴾

他曾為飢荒而賑濟他們, 曾為恐怖而保祐他們。

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ ﴿١﴾

你曾見否認報應日的人嗎?

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ ﴿٢﴾

他就是那個呵斥孤兒,

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣﴾

且不勉勵人賑濟貧民的人。

فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ ﴿٤﴾

傷哉!禮拜的人們,

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ ﴿٥﴾

他們是忽視拜功的,

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ ﴿٦﴾

他們是沽名釣譽的,

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ ﴿٧﴾

他們是不肯借人什物的。

إِنَّآ أَعْطَيْنَـٰكَ ٱلْكَوْثَرَ ﴿١﴾

我確已賜你多福,

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ ﴿٢﴾

故你應當為你的主而禮拜, 并宰犧牲。

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ ﴿٣﴾

怨恨你者, 確是絕后的。

页 603
Hizb 60
سورة الكافرون
卷 30 94.9% (535/564)
Hizb 60 89.9% (259/288)

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْكَـٰفِرُونَ ﴿١﴾

你說:"不信道的人們啊!

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ﴿٢﴾

我不崇拜你們所崇拜的,

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ ﴿٣﴾

你們也不崇拜我所崇拜的;

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ ﴿٤﴾

我不會崇拜你們所崇拜的,

وَلَآ أَنتُمْ عَـٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ ﴿٥﴾

你們也不會崇拜我所崇拜的;

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ ﴿٦﴾

你們有你們的報應, 我也有我的報應。"

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ ﴿١﴾

當真主的援助和勝利降臨,

وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا ﴿٢﴾

而你看見眾人成群結隊地崇奉真主的宗教時,

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا ﴿٣﴾

你應當贊頌你的主超絕萬物, 并且向他求饒, 他確是至宥的。

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ ﴿١﴾

願焰父兩手受傷!他必定受傷,

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ ﴿٢﴾

他的財產, 和他所獲得的, 將無裨于他,

سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ ﴿٣﴾

他將入有焰的烈火,

وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ ﴿٤﴾

他的擔柴的妻子, 也將入烈火,

فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ ﴿٥﴾

她的頸上繫著一條堅實的繩子。

页 604
Hizb 60
سورة الإخلاص
卷 30 97.3% (549/564)
Hizb 60 94.8% (273/288)

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ ﴿١﴾

你說:他是真主,是獨一的主;

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ ﴿٢﴾

真主是萬物所仰賴的;

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ﴿٣﴾

他沒有生產,也沒有被生產;

وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ ﴿٤﴾

沒有任何物可以做他的匹敵。

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ ﴿١﴾

你說: 我求庇于曙光的主,

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ ﴿٢﴾

免遭他所創造者的毒害;

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ﴿٣﴾

免遭黑夜籠罩時的毒害;

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّـٰثَـٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ ﴿٤﴾

免遭吹破堅決的主意者的毒害;

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ﴿٥﴾

免遭嫉妒時的毒害。

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ ﴿١﴾

你說: 我求庇于世人的主宰,

مَلِكِ ٱلنَّاسِ ﴿٢﴾

世人的君王,

إِلَـٰهِ ٱلنَّاسِ ﴿٣﴾

世人的神明,

مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ ﴿٤﴾

免遭潛伏的教唆者的毒害,

ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ ﴿٥﴾

他在世人的胸中教唆,

مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ ﴿٦﴾

他是屬于精靈和人類的。

بسم الله الرحمن الرحيم 五 24 穆哈兰姆月
الجمعة 24 محرّم
هلال متناقص 残月(渐亏) 第 25.1 天 / 29.5
照明度 21%
新月还有 4 天
أستغفر الله 我向安拉求饶